不足している単語に応じて、いくつかの可能な翻訳を次に示します。
「Comme Un Ami」の場合:
*「私はあなたがいなくて寂しいですが、友達としてだけです。」
それが「Comme lapluieenété」の場合:
*「私はあなたがいなくて寂しいですが、夏の雨だけが好きです。」 (これは、行方不明の誰かを表現するための非常に詩的で比phor的な方法です。)
それが「comme un livre que j'aidéjàlu」の場合:
*「私はあなたがいなくて寂しいですが、私がすでに読んだ本のようです。」 (これは、懐かしい思い出がありますが、憧れは新しい経験のためであるほど激しくないことを意味します。)
一般的に:
*「私はあなたがいなくて寂しいですが、ただ...」
より正確な翻訳を取得するには、不足している単語の完全なフレーズが必要です。
