それを分解しましょう:
* vernoux: これは町の名前です。
* en: この前置詞は、「in」または「at」を意味します。
* gâtine: これは、フランス西部の歴史的および文化的地域であるガーティンの地理的地域を指します。
したがって、完全な意味は「ガチンのヴァーナックス」です。
「イリノイ州のスプリングフィールド」または「サウスカロライナ州のグリーンビル」と言っていることに似ています。
それを分解しましょう:
* vernoux: これは町の名前です。
* en: この前置詞は、「in」または「at」を意味します。
* gâtine: これは、フランス西部の歴史的および文化的地域であるガーティンの地理的地域を指します。
したがって、完全な意味は「ガチンのヴァーナックス」です。
「イリノイ州のスプリングフィールド」または「サウスカロライナ州のグリーンビル」と言っていることに似ています。