>> ZG·言語学習 >  >> 応用言語学 >> 翻訳研究

フィリピン語のタンガンタンガンの英語翻訳は何ですか?

フィリピン語の「タンガンタンガン」には、英語の直接的な単語翻訳はありません。 それは、コンテキストに応じていくつかの異なる意味を持つ口語的な言葉ですが、通常は次のことを指します。

* 難しいまたは挑戦: 「タフ」または「ハード」に似ていますが、欲求不満や迷惑のヒントがあります。

* 不快または厄介: 「痛み」や「迷惑」のように、しかしより非公式です。

* 対処したくないもの: 「ハスル」または「気になる」に似ています。

説明する例がいくつかあります。

*「ang Tangantangan トラフィックngayon。」(トラフィックは本当にタフです 今日。)

*「Ayoko na sa ganitong Tangantangan 。 "(私はこの hassle に対処したくありません もう。)

* "Huwag Mo Na Akong Bigyan ng Tangantangan 。 "(これ以上トラブルを与えないでください 。)

最も近い英語の翻訳は、スピーカーの特定のコンテキストと意図に依存します。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。