>> ZG·言語学習 >  >> 応用言語学 >> 翻訳研究

Ka Ermana Esta Nojadaとはどういう意味ですか?

「Ka Ermana Esta Nojada」というフレーズは、標準的なスペイン語のフレーズではなく、おそらく文法エラーが含まれている可能性があります。その理由は次のとおりです。

* "ka" スペイン語ではありません。

* 「エルマナ」 「ヘルマナ」(姉妹)でなければなりません。

* "esta" 正しい形式ですが、文の構造は珍しいです。

* "Nojada" 標準的なスペイン語ではありません。それは「ノジャダ」(「ナンセンス」または「ささいな問題」を意味する)のスペルのスペルかもしれません。

可能な解釈:

* 「nojada」が意図されている場合: 「彼女の妹はナンセンスに悩まされています」または「彼女の妹は取るに足らないものに悩まされています。」

* 「nojada」が別の単語のスペルのスペルの場合: 意味は完全に異なる可能性があります。

より正確な翻訳を取得するには、次の情報を提供してください:

* フレーズの完全なコンテキスト: どこで見たり聞いたりしましたか?

* どの言語にあるはずですか? スペイン語ですか、それとも別の言語ですか?

この情報を取得したら、より正確な翻訳を提供できます。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。