>> ZG·言語学習 >  >> 応用言語学 >> 翻訳研究

je toujours et un jourはどういう意味ですか?

「je toujours et un jour」は標準的なフランス語のフレーズではありません。それはおそらくタイプミスまたは誤解されたフレーズです。

その理由は次のとおりです。

* 「je」は「i」を意味します

* 「toujours」は「常に」を意味します

* "et"は「」を意味します

* 「un jour」とは​​「いつか」を意味します

これらをまとめると、このフレーズは文字通り「私はいつもいつか」に翻訳されます。 これは、フランス語で文法的または論理的な意味ではありません。

意図したフレーズは次のとおりです。

* "je serai toujourslàpourtoi" (私はいつもあなたのためにそこにいます)

* "Je t'aimerai toujours" (私はあなたのことをいつまでも愛します)

* "Jesuislàpourtoujours" (私は永遠にここにいます)

正しい解釈を決定するためにフレーズが使用されたコンテキストを考慮することが重要です。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。