理論言語学
応用言語学
言語と文化
言語研究
>>
ZG·言語学習
> >>
応用言語学
>>
翻訳研究
それはje pourrais aussiですか、それともpourraisですか?
正しい形式は
je pourrais aussi
です 、「私もできる」という意味です。
*
je pourrais
「できる」という意味です。
*
aussi
「また」を意味します。
だから、
je pourrais aussi
2つを組み合わせて「私もできます」を意味します。
エンコードされたサフィックスは何ですか?
翻訳者とは何ですか?
翻訳研究
フィリピン語でミスは何と言いますか?
サフィックスは何をしますか?
Massasoit Tnd Pilgrimsの通訳者Squantoはどのようにして英語を学びましたか?
フランス語でコピーと貼り付けをどう言いますか?
接尾辞ワードをルート形式に追加すると、スピーチのどの部分がありますか?
マラヤラム・ラクシャナムの英語の言葉は何ですか?
Word Agapeの英語翻訳は何ですか?
スペルミスのサフィックスは何ですか?
ZG·言語学習
第二言語の習得
計算言語学
社会言語学
心理言語学
コーパス言語学
翻訳研究
著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。