直接翻訳:
* スペイン語: ブランドンはそのまま使用されることがよくありますが、 "colina" として翻訳することができます (丘)または "Colina del Escoba" (ほうき丘)。
* フランス語: "Colline" (丘)または "Colline du balai" (ほうき丘)
* ドイツ語: "Hügel" (丘)または "Besenhügel" (ほうき丘)
* イタリア語: "Collina" (丘)または "Collina della scopa" (ほうき丘)
* ポルトガル語: "Colina" (丘)または "Colina da Vassoura" (ほうき丘)
* ロシア語: "холこれ" (Kholm -Hill)
適応:
* 中国語: 布兰登(bùlánděng) - これは名前の音声的音訳です。
* 日本語: ブランデン(ブランディン) - 音声音声もあります。
* 韓国語: 브랜든(Beulranden) - 別の音声音訳。
その他の興味深い考慮事項:
* アラビア語: 直接翻訳はありませんが、同様の意味のある名前を見つけることができます。 たとえば、 "Jabal" (山)または「Jebel」 (丘)を考慮することができます。
名前の意味は必ずしも直接的な翻訳ではないかもしれないことを覚えておくことが重要です。名前の音や感触がより重要であることがあり、文化的な文脈が名前の知覚に影響を与えることもあります。
