>> ZG·言語学習 >  >> 応用言語学 >> 翻訳研究

Estoy Enumirado Tantoは英語で何に翻訳されていますか?

「エストイ・エインメラド・タント」というフレーズは、スペイン語で文法的に間違っています。 「エストイ・エインメラド」と「エストイ・タン・エインメラド」のミックスのようです。

以下は、あなたが何を意味するかに応じていくつかの可能な翻訳を紹介します:

「estoy enumerado」を意味する場合:

* 「私は列挙されています」 - これは、あなたがカウントまたはリストされていることを意味します。

* 「私は番号が付けられています」 - これは、リストに番号が割り当てられていることも意味します。

「Estoy Tan Enumerado」を意味する場合:

* 「私はとても番号が付けられています」 - これは英語では少し奇妙に聞こえます。それはあなたが数字のように感じるか、あなたがリストのあなたの場所を非常に知っていることを意味するかもしれません。

* 「私はとても圧倒されています」 - これは、やることや考えるべきことが多すぎると感じるなら、より自然な翻訳です。

* 「私はとても疲れています」 - これは別の可能な翻訳である可能性があります。つまり、あなたが物事についてリストや考えることにうんざりしていることを意味します。

より正確な翻訳を取得するには、あなたが言おうとしていることについてより多くのコンテキストを提供してください。 たとえば、このフレーズを使用している状況は何ですか?誰と話しているの?

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。