>> ZG·言語学習 >  >> 応用言語学 >> 翻訳研究

ループフレンチには何がありますか?

フランス語の「ループ」は、コンテキストに応じて、いくつかの方法で翻訳できます。

一般的な意味:

* dans la boucle: これは、「In the Loop」の最も一般的で文字通りの翻訳です。それは、特定の状況またはプロジェクトについて通知および更新されることを意味します。

* au courant: これは、「ループ内」と言うより正式な方法であり、何かを知らされ、認識することを意味します。

特定の状況:

* avoiraccèsàl'情報: これはより具体的であり、情報へのアクセスを強調し、誰かが情報を提供されていることを意味します。

* être情報: これは「情報を提供する」ことに変換され、誰かが特定の状況で最新の状態に保たれているときに使用できます。

文章の例:

* jeveuxêtredans la boucle pour ce projet。 (私はこのプロジェクトのループになりたいです。)

* jeveuxêtreau courant de tous lesdéveloppements。 (私はすべての開発を知らされたいと思っています。)

* j'ai besoin d'avoiraccèsàl'情報。 (情報にアクセスする必要があります。)

最良の翻訳は、特定のコンテキストと伝えたいニュアンスに依存します。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。