これが可能な解釈と英語の正しい翻訳です:
可能な解釈:
「あなたを幸せにするのは私だと言ってください。」
正しい英語翻訳:
「私があなたを幸せにする人だとあなたの腹心を伝えてください。」
説明:
* "Dile A Tu Confidente" 「あなたの腹心を伝える」という意味です。
* "que el soy yo" 文法的に間違っています。 "que soy yo" である必要があります それは「それが私だということ」を意味します。
* "Te Hace Feliz" 「あなたを幸せにする」という意味です。
したがって、英語で最も正確な翻訳は次のとおりです。
