>> ZG·言語学習 >  >> 応用言語学 >> 翻訳研究

Dile a Confidente Que el soy yo te aceは英語で何をフェライドしますか?

「Dile a Tu Confidente Que el soy yo te hace feliz」という文は少し混乱し、スペイン語で文法的に間違っています。いくつかの言葉が欠けているようで、厄介な構造があります。

これが可能な解釈と英語の正しい翻訳です:

可能な解釈:

「あなたを幸せにするのは私だと言ってください。」

正しい英語翻訳:

「私があなたを幸せにする人だとあなたの腹心を伝えてください。」

説明:

* "Dile A Tu Confidente" 「あなたの腹心を伝える」という意味です。

* "que el soy yo" 文法的に間違っています。 "que soy yo" である必要があります それは「それが私だということ」を意味します。

* "Te Hace Feliz" 「あなたを幸せにする」という意味です。

したがって、英語で最も正確な翻訳は次のとおりです。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。