>> ZG·言語学習 >  >> 応用言語学 >> 翻訳研究

私はあなたの永遠とイタリア語への日の翻訳は何ですか?

イタリア語への「私はあなたの永遠と一日」の最も自然で正確な翻訳は次のとおりです。

"sono tuo/tua per semper e un giorno inpiù。"

その理由は次のとおりです。

* sono tuo/tua :これは、あなたが扱っている人に適切な性別代名詞を使用して、「私はあなたのものです」に翻訳されます。

* semper あたり * :これは「永遠」を意味します。

* e un giorno inpiù :これは、「そして1日以上」に翻訳され、あなたのコミットメントの永遠を強調します。

この翻訳は「永遠」の感情を捉えており、追加された「日」はあなたの愛の深さを強調しています。

または、次のような詩的な表現を使用できます。

"sono tuo/tua perl'eteritàeoltre。"

これは、「私は永遠とそれ以降のあなたのものです」に翻訳されます。

最終的に、最高の翻訳は、あなたが伝えたいコンテキストと特定のトーンに依存します。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。