>> ZG·言語学習 >  >> 応用言語学 >> 翻訳研究

TagalogでのWord Emulateの翻訳は何ですか?

Tagalogには「エミュレート」に最適な翻訳は1つもありません。コンテキストに応じていくつかのオプションがあります。

「模倣またはコピーする」という一般的な意味:

* ガヤヒン: これは最も一般的で直接的な翻訳です。

* tularan: 「模倣する」という意味の別の一般的な単語。

* Manggagaya: これは文字通り「模倣者」に翻訳されますが、一部のコンテキストでは動詞として使用できます。

「平等または超えるように努力する」という意味:

* Paniwalain: これは、他の誰かと同じくらい優れている、またはそれ以上になろうとすることを意味します。

* lagpasan: これは文字通り「超える」ことを意味しますが、誰かを平等または超えたいという欲求を表現するために使用できます。

* hangaan: これは「賞賛」に翻訳されますが、他の人と同じくらい良いことへの欲求を表現するためにも使用できます。

特定の例:

* 「ロールモデルをエミュレート」 "Gayahin Ang Isang Huwaran" として翻訳することができます 。

* 「有名なアーティストをエミュレート」 "Paniwalain Ang Isang sikat na pintor"

最良の翻訳は、あなたが伝えたい特定のコンテキストとニュアンスに依存します。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。