フォーマル:
* געבמממר(gev mir a rege): これは文字通り「私に一瞬を与える」に翻訳されますが、より丁寧な方法で「私に休憩を与える」ことを意味することもあります。
非公式:
* ממממאא対רר(ru in ruのloz mikh): これは「私を平和にする」につながり、「私に休憩を与えてください」と言うよりカジュアルな方法です。
* פאַרלאָזמממ(Farloz Mikh Aleyn): これは「私を放っておいてください」を意味し、「私に休憩を与える」というより直接的な方法です。
* טאָןמ業者אַטטטטט(Ton Mikh a Tove): これは「私に好意を与えてください」を意味し、誰かにあなたを悩ませるのをやめるように頼むことができます。
slang:
* ננננק業者(makh nisht kein khapees): これは「大騒ぎしないでください」を意味し、「私に休憩を与える」と言うためのより非公式でユーモラスな方法です。
正しいフレーズを選択する最良の方法は、コンテキストとあなたが話している人との関係に依存します。
