>> ZG·言語学習 >  >> 応用言語学 >> 翻訳研究

タミル語からフランス語に翻訳したときは何ですか?

タミル語の「時期」は、文脈に応じて、いくつかの方法でフランス語に翻訳することができます。ここにいくつかの可能性があります:

1。 「クアンド」 - これは、一般的に「いつ」で最も一般的な翻訳であり、時間を尋ねたり述べたりするために使用されます。

* 例: 「いつ到着しましたか?」 - 「Quand Es-TuArrivé?」

2。 「ロースク」 - この翻訳はより正式であり、特定の時間やイベントに使用されます。

* 例: 「彼女を見たとき、私は驚いた。」 - 「Lorsque je l'ai vue、j'aiétéSastris」

3。 「DèsQue」 - これは、「すぐに」に変換され、2つのアクション間の密接なつながりを意味します。

* 例: 「終わったら、私に電話してください。」 - 「DèsQuetuAuras Fini、Appelle-Moi」

4。 「si」 - これは「if」に変換され、「「場合」が条件を意味するときに使用できます。

* 例: 「店に行くときは、牛乳を買ってください。」 - 「si tu vas au magasin、achètedu lait」。

最も適切な翻訳を選択するために、文のコンテキストを考慮することが重要です。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。