場所や環境に言及している場合:
* タナウィン - これは一般的な景色や風景を指します。
* paligid - これは周囲や環境を意味します。
* lugar - これは「場所」のより一般的な言葉です。
特定の設定を参照している場合、期間のように:
* パナホン - これは時間を指します。
* パナホン 「時代」または「期間」にも使用できます。
ストーリーまたはプレイの文脈で「設定」について話している場合:
* tagpuan - これは、ストーリーまたはプレイの特定の場所または期間です。
* kuwentuhan - これは、期間、場所、雰囲気など、ストーリーの全体的な設定です。
技術デバイスのコンテキストで「設定」について話している場合:
* pagtatakda - これは、デバイスの構成または調整のプロセスを指します。
* pag-aayos - これは、何かをセットアップまたは配置することを意味します。
例:
* ang tanawin sa paligid ay napakaganda。 (周りの景色は美しいです。)
* ang kuwento ay itinakda sa panahon ng ikalawang digmaang pandaigdig。 (物語は第二次世界大戦中に設定されています。)
* Kailangan Mong Itakda Ang Orasan。 (時計を設定する必要があります。)
「設定」の最良の翻訳は、文のコンテキストに依存することに注意することが重要です。