直接借入:
* シャー: ペルシャ語の「王」のこの言葉は、16世紀から英語で使用されてきました。
* チーター: この単語は、大きな速い猫の一種であり、ペルシャ語「chītā」に由来しています。
* juggernaut: この単語は、強力で止められない力を指し、それ自体がペルシャ語に接続されているサンスクリット語の単語「ジャガンナーサ」に由来しています。
* チェックメイト: チェスで使用されるこの用語は、ペルシャ語のフレーズ「シャーマット」に由来し、「王は死んでいる」という意味です。
* caravan: 旅行者のグループ、特に安全のために一緒に動く人のグループは、ペルシャ語「Karwan」に由来します。
* divan: この一種のソファまたはソファを対象としたこの単語は、ペルシア語の単語「dīvān」に由来しています。これは、「裁判所」または「評議会」も意味します。
間接借入:
* パラダイス: もともとはギリシャ語のものでしたが、英語での言葉の使用は、「ペアイダエザ」と呼ばれる天国の庭のペルシャの概念との関係に大きく影響されます。
* チェス: 最終的にはインドの起源ですが、ゲームの発展と広がりはペルシャ文化の影響を大きく受けました。
英語に対するペルシャ語の影響は、フランス語、ラテン語、ギリシャ語などの他の言語と比較して大幅に少ないことは注目に値します。
また、いくつかの単語はペルシャ語からのローンワードと見なされるかもしれませんが、実際には英語と共有されている共有されていることを考慮することも重要です。つまり、それらは共通の祖先に由来する関連する言葉です。たとえば、英語の単語「オレンジ」は、ペルシャ語「naranj」とルートを共有しています。
全体として、ペルシャ語は英語にいくつかの特定の単語を貢献していますが、その影響は他の言語と比較して比較的限られています。
