ただし、「Toi Tu」は、フランス語で「あなた」と言うためのより強力で非公式の方法であることを理解することが重要です。英語で「あなたが知っている」または「あなたが見る」と言っていることに似ており、それは少し強調されたり、演説されている人に集中したりします。
これが故障です:
* toi: あなた(非公式)
* tu: あなた(非公式)
したがって、「toi tu」は本質的に「あなた、あなた」です または「あなたが見る」 「あなた」に強調を加えます。
ただし、「Toi Tu」は、フランス語で「あなた」と言うためのより強力で非公式の方法であることを理解することが重要です。英語で「あなたが知っている」または「あなたが見る」と言っていることに似ており、それは少し強調されたり、演説されている人に集中したりします。
これが故障です:
* toi: あなた(非公式)
* tu: あなた(非公式)
したがって、「toi tu」は本質的に「あなた、あなた」です または「あなたが見る」 「あなた」に強調を加えます。