* 「ネイティブアメリカン」は言語ではありません。 これは、北アメリカと南アメリカの何百もの異なる言語と文化を含む広範な用語です。各言語には、独自の語彙と文法構造があります。
* 「Quiet One」はフレーズであり、単語ではありません。 異なる言語は、この概念をさまざまな方法で表現しています。説明的なフレーズを使用する人もいれば、アイデアをカプセル化する単語を持っている人もいます。
* コンテキストが重要です。 「静かなもの」の意味は、状況によって異なります。それは褒め言葉ですか?批判?事実の声明? 翻訳は意図した意味を反映する必要があります。
より正確な翻訳を取得するには、指定する必要があります:
* あなたが興味を持っているネイティブアメリカンの言語。
* フレーズのコンテキスト。
たとえば、ラコタ語に興味があり、このフレーズを使用して内向的な人を説明している場合は、「čhiŋkáŋtȟuŋwáŋ」と翻訳するかもしれません。 「(「静かな人」を意味する)。
ネイティブアメリカンの言語と文化の多様性を尊重することが重要です。特定の言語についてもっと知りたい場合は、そのコミュニティの言語の専門家やリソースと相談することをお勧めします。
