意味がどのように似ているかは次のとおりです。
* "translatus" 文字通り、「運ばれた」または「転送された」を意味します。これは、何かをある場所から別の場所に移動するという物理的な行為を指します。
* 「翻訳」 元の意味では、ある場所から別の場所に何かを移動する行為を指します。 しかし、それはより広範な意味を持つように進化し、特に何かをある形や言語から別の形式に変換する行為を指すようになりました。
本質的に、「Translatus」と「Translate」の両方が、動きまたは転送のコア概念を共有します。違いは、単語の特定のコンテキストと進化にあります。
これが故障です:
* "translatus" :主に物理的な動きを指します。
* 「翻訳」 :物理的な動きを指すことができますが、より一般的には、ある言語から別の言語への意味の転送または何かの変換を別の形に変換することを指します(例えば、本を英語からフランス語に翻訳し、音楽をある楽器から別の楽器に翻訳します)。
したがって、「翻訳」の意味は「Translatus」に密接にリンクされていますが、転送と変換のアイデアに関連するより広範な意味を含むように拡大しています。
