フォーマル:
* de vous voir: (文字通り「あなたに会えてうれしい」) - これは最も正式なオプションであり、よく知らない人や公式の設定に適しています。
* ravi de vous voir: (文字通り「あなたに会えてうれしい」) - 「コンテンツ・デ・ヴォール」に似ていますが、少し熱心です。
非公式:
* content de te voir: (文字通り「お会いできてうれしい」) - これは、友人や家族と一緒に使用される「コンテンツデヴォール」の非公式なバージョンです。
* ravi de te voir: (文字通り「あなたに会えてうれしい」) - 上記と同じですが、より熱意があります。
* j'ai ben du plaisir de voir: (文字通り「私はあなたに会うのにたくさんの喜びがあります」) - 誰かに会えてうれしいことを表現する非常に一般的でフレンドリーな方法。
* c'est bon de te voir: (文字通り「あなたに会うのは良いことです」) - 「あなたに会えてうれしい」と言うのに、よりシンプルで熱心ではない方法。
非公式で皮肉のタッチ:
* ああ、c'est toi! (文字通り「ああ、それはあなただ!」) - これは、あなたが驚いたとき、または誰かの存在に少しイライラしているときに使用される、少し皮肉で「あなたに会うのは良い」と言う方法です。
重要な注意: 「Tu」は友人や家族との非公式の状況に使用され、「Vous」はより正式な設定で使用されます。
