ただし、コンテキストによっては、さまざまな表現を使用できます。
* "chetta"(ചെട്ട): これは「兄弟」を意味し、友人やあなたがよく知っている人とさりげなく使用することができます。
* "maane"(മാനെ): これは「友人」を意味し、より正式な一般的な用語です。
* "da"(ഡ): これは、英語の「ちょっと」と同様に、誰かに対処するための非常に非公式でカジュアルな方法です。
* "kutta"(കുട്ട): これは「子供」を意味し、若い人に対処するための遊び心のある非公式の方法です。
* "AARE"(ആരെ): これは、英語の「ちょっと」と同様に、誰かに対処するために使用される一般的な用語です。
最良の翻訳は、状況とあなたが取り組んでいる人との関係に依存します。
