一般的な意味:
* それは:ではありません これは最も直接的な翻訳であり、ほとんどの状況に適しています。たとえば、「no va a serfácil」 - 「簡単ではない」。
特定の意味:
* それは起こりません: これは、不可能性または強い否定の感覚を伝えます。たとえば、「va a ser que te caseconél」 - 「あなたは彼と結婚するつもりはありません。」
* それは不可能です: これは、実現可能性の欠如を強調しています。たとえば、「no va a ser que salgamos esta noche」 - 「今夜出かけることはできない」。
* うまくいきません: これは、否定的な結果を示唆しています。たとえば、「va a ser que nos entendamos」 - 「私たちの間でうまくいかないだろう」。
非公式のスラング:
* 起こりない: これは、「そうではない」と言うカジュアルで会話的な方法です。たとえば、「いいえva a ser que te compre un coche」 - 「起こるつもりはありません、私はあなたに車を買っていません。」
最良の翻訳は、文の特定のコンテキストと意図された意味に依存します。
