>> ZG·言語学習 >  >> 応用言語学 >> コーパス言語学

VA A SERは英語で何を意味しませんか?

スペイン語の「no va a ser」は、文字通り「それはそうではない」に翻訳されています。ただし、コンテキストによっては、英語で異なる意味を持つ可能性があります。

一般的な意味:

* それは:ではありません これは最も直接的な翻訳であり、ほとんどの状況に適しています。たとえば、「no va a serfácil」 - 「簡単ではない」。

特定の意味:

* それは起こりません: これは、不可能性または強い否定の感覚を伝えます。たとえば、「va a ser que te caseconél」 - 「あなたは彼と結婚するつもりはありません。」

* それは不可能です: これは、実現可能性の欠如を強調しています。たとえば、「no va a ser que salgamos esta noche」 - 「今夜出かけることはできない」。

* うまくいきません: これは、否定的な結果を示唆しています。たとえば、「va a ser que nos entendamos」 - 「私たちの間でうまくいかないだろう」。

非公式のスラング:

* 起こりない: これは、「そうではない」と言うカジュアルで会話的な方法です。たとえば、「いいえva a ser que te compre un coche」 - 「起こるつもりはありません、私はあなたに車を買っていません。」

最良の翻訳は、文の特定のコンテキストと意図された意味に依存します。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。