その理由は次のとおりです。
* anthia マラヤーラム語では一般的な言葉ではありません。
* chan 「チェッタ」(兄弟)の短縮版になる可能性がありますが、標準的なマラヤーラム語の文脈では組み合わせは意味がありません。
このフレーズは次のとおりです。
* anthiya chan :これは、「anthiyam」(「end」または「last」を意味する)と「チェッタ」(兄弟)の組み合わせである可能性がありますが、意味は不明です。
* スペルミスの単語 :マラヤーラム語では、異なる意味を持つ似たような言葉がある可能性があります。
より正確な翻訳を取得するには、このフレーズを聞いたり読んだりするコンテキストを知ることが重要です。 どこで遭遇したかについての詳細情報を提供していただけますか?
