ただし、一般的な用語ではなく、特定のテロ組織を指す適切な名詞であることを覚えておくことが重要です。
名前自体は言葉の遊びです:
* "al-" 「The」を意味するアラビア語の明確な記事です
* "qaeda" 「基礎」または「ベース」を指します
したがって、「ベース」は一般的な翻訳であるが、名前のニュアンスを完全に捉えていない。これは、強力で永続的な構造と将来の行動の基盤を意味する。
ただし、一般的な用語ではなく、特定のテロ組織を指す適切な名詞であることを覚えておくことが重要です。
名前自体は言葉の遊びです:
* "al-" 「The」を意味するアラビア語の明確な記事です
* "qaeda" 「基礎」または「ベース」を指します
したがって、「ベース」は一般的な翻訳であるが、名前のニュアンスを完全に捉えていない。これは、強力で永続的な構造と将来の行動の基盤を意味する。