1。グレイハウンドバス:
*この理論は、このフレーズは、乗客のためのスペースを解放するためにバスの下に荷物と持ち物を投げる慣行に由来することを示唆しています。
*この慣行は、特にスペースが限られていた1950年代と60年代にグレイハウンドバスで一般的でした。
*この解釈は、「バスの下に投げられる」ということを意味します。
2。自動車:
*別の理論は、特にヒットアンドラン中に自動車事故の文脈でフレーズが生じたことを示唆しています。
*誰かが車に襲われて死んで出発した場合、彼らは本質的にシーンから逃げたドライバーによって「バスの下に投げられた」。
*この解釈は、裏切りと結果に単独で苦しむために残されたことを意味します。
3。政治的文脈:
*一部の人々は、このフレーズが政治的分野に現れたと信じています。政治家は、自分の評判やキャリアを救うために同僚や従属を放棄するかもしれません。
*このフレーズは、責任者が免れながら、誰かが障害のためにスケープゴーゴーに悩まされたり非難されたりする状況を説明するためによく使用されます。
4。軍事的文脈:
*より最近の解釈は、このフレーズを軍事的状況に結び付けます。
*戦時中、兵士は自分自身を犠牲にして他人を救うか、戦略的な目的を達成するように命じられ、職務で「バスの下に投げ込まれた」ことを意味します。
5。理論の組み合わせ:
*このフレーズは、これらの影響の組み合わせによって進化した可能性があります。
*グレイハウンドのバス理論は、20世紀に広く使用されているため、特に強力ですが、他のコンテキストがその発展に貢献した可能性があります。
最終的に、「バスの下に投げられた」の正確な起源は不明のままです。その正確な歴史に関係なく、このフレーズは、裏切り、犠牲、そして結果を単独で苦しむために残された強力なイディオムになりました。
