>> ZG·言語学習 >  >> 理論言語学 >> 構文

パリフレンチでの夜はどうですか?

コンテキストに応じて、フランス語で「パリの夕べ」と言う方法がいくつかあります。

フォーマル:

* unesoiréeàparis: これは最も文字通り正式な翻訳です。

* unesoiréeparisienne: これは、パリの雰囲気を強調する「パリの夜」を意味します。

非公式:

* unesoiréedansパリ: これはよりカジュアルで、街での夜の外出に使用できます。

* unesoiréeàlaparisienne: これは「UneSoiréeParisienne」に似ていますが、パリの生活様式を強調しています。

必要に応じて、特定の曜日を使用することもできます。

* un jeudisoiràparis: これは「パリでの木曜日の夕方」に翻訳されます。

最終的に、「パリの夜」と言う最良の方法は、状況とあなたの望ましいレベルの形式に依存します。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。