一般的な「フード付き」:
* àCapuchon: これは最も一般的で文字通りの翻訳であり、「フードで」を意味します。
* capuchonné: これは、動詞「capuchonner」の過去分詞であり(フードをかけるために)、より記述的な方法で「フード付き」を意味します。
特定の種類のフード付きアイテム:
* ManteauàCapuchon: フード付きコート
* VesteàCapuchon: フード付きジャケット
* プルセルカチェ: フード付きセーター
* ローブアカプチェ: フード付きドレス
比fig的な意味で:
* マスケ: これは「マスク」を意味し、比ur的な意味で「フード付き」である人を説明し、アイデンティティを隠すために使用できます。
最良の翻訳は、特定の状況と言及しているアイテムの種類に依存します。
