一般的なボス/上司:
* באַס(bas): これは最も直接的な翻訳であり、英語の「ボス」から借りたものです。
* すれば(harav): これは「マスター」または「ラビ」を意味し、より正式または敬意を払ってボスに対処するために使用できます。
* すれば(ハリッシュ): これも「マスター」を意味しますが、より権威ある、時には威圧的な意味合いさえあります。
より具体的/非公式:
* מײַסטער(Mayster): これは「フォアマン」や「マスター」に似ており、特定の貿易や工芸品のボスに使用できます。
* すれば、hapetrun): これは、特に中小企業では、より非公式の環境で上司を参照する最も一般的な方法です。 「所有者」または「パトロン」として翻訳できます。
正しい単語を選択する最良の方法は、特定のコンテキストと上司との関係を考慮することです。
また、イディッシュ語は活気に満ちた表情豊かな言語であることに注意することも重要です。あなたが話している人に応じて、「ボス」の俗語や地域的なバリエーションに遭遇するかもしれません。
