フォーマル:
* àl'annéeProchaine! (ああ、ラーンネイプロシェン) - これは「来年まで」と言う最も一般的で率直な方法です。
非公式:
* àl'année! (Ah lahn -nay) - これは、より短く、よりカジュアルなバージョンの正式なフレーズです。
* se retrouvel'annéeProchaine! (Ohn suh ruh-troov lah-nay pro-shen) - これは「来年お会いしましょう!」を意味します。そして、さよならを言う友好的でカジュアルな方法です。
その他のオプション:
* jusqu'àl'annéeProchaine! (Zhoosk-Ah lah-nay pro-shen) - これは「来年まで!」を意味します。より文字通りの翻訳です。
* se revoitl'annéeProchaine! (Ohn suh ruh-vwa lah-nay pro-shen) - これは「来年お互いに会う!」を意味します。そして、友人や家族にとって良い選択肢です。
正しいフレーズを選択する最良の方法は、状況とあなたが話している人との関係に依存します。
