"Mais non、je parle bien anglais。"
これが故障です:
* "mais" :「しかし」を意味します
* "non" :「いいえ」を意味します
* "je" :「私」を意味します
* "parle" :「話す」という意味
* "bien" :「よく」または「良い」を意味します
* "Anglais" :「英語」を意味します
英語で「かなり良い」または「かなりよく」と言いたい場合は、「Bien」の代わりに「Assez Bien」を使用することもできます。
ここに、コンテキストに応じて他のいくつかの可能な翻訳があります:
* "Non、Mon Anglais est Bon。" :「いいえ、私の英語はいいです。」 (よりフォーマル)
* "Je Parle Anglais Couramment。" :「私は英語を流暢に話します。」 (流encyさを強調)
* "je suis capable de parler anglais。" :「私は英語を話すことができます。」 (もっと文字通り)
適切な翻訳を選択する最良の方法は、特定の状況とあなたの望ましいレベルの形式に依存します。
