一般 "を除く":
* sauf: これは、「除く」と言う最も一般的で一般的な方法です。ほとんどの状況で使用できます。
より具体的な用途:
* àl'ixceptionde: これは、「除く」と言うより正式な方法です。それはしばしば法的または公式の文脈で使用されます。
* ホーミス: これは「除く」と言うもう1つの正式な方法ですが、「sauf」または「al' exception de」よりも一般的ではありません。
* àパート: これは、文字通り「離れて」を意味し、場合によっては「除く」を意味するために使用できます。
* misàパート: これは文字通り「脇に置かれた」を意味し、場合によっては「除いて」を意味するために使用できます。
例:
* j'aime tous les fruits、sauf les bananes (私はバナナを除くすべての果物が好きです。)
* touslesélèvesétaientprésents、àl'ixceptionde jean。 (ジャンを除いて、すべての学生が出席していました。)
* Hormis lefrançais、je parle aussi anglais。 (フランス語に加えて、私も英語を話します。)
* àパートle prix、toutétaitparfait。 (価格とは別に、すべてが完璧でした。)
* MisàPartle temps、c'étaitUneJournéeMagnifique。 (天気を除いて、それは美しい日でした。)
正しい翻訳を選択する最良の方法は、文のコンテキストを考慮することです。
