* en bas: これは、「階下」と言う最も一般的で一般的な方法です。文字通り「下」を意味します。
* au rez-de-chaussée: これは「1階」に翻訳され、1階が1階と見なされる国の建物の1階を参照するときに使用されます。
* àL'étageInférieur: これは文字通り「下階」に翻訳され、現在の床の下の床の下の床を具体的に指すときに使用されます。
ここにいくつかの例があります:
* j'ailaissémesclésen bas。 (階下に鍵を置きました。)
* le salon est au rez-de-chaussée。 (リビングルームは1階にあります。)
* la cuisineestàl'étageInférieur。 (キッチンは床にあります。)
