その理由は次のとおりです。
* "" と組み合わせて 正式なコラボレーションまたはパートナーシップを意味します 。それは、2つのことが共通の目標を達成するために協力していることを示唆しています。
* "with" より一般的な前置詞であり、さまざまなコンテキストで使用できます。一緒に起こっていることを説明するために使用することもありますが、必ずしも「併用」と同じレベルのコラボレーションを意味するわけではありません。
例:
* 正しい: 「このサービスをと併せて提供します 私たちのパートナー会社。」
* 少ないフォーマル: 「このサービスをで提供します 私たちのパートナー会社。」
* 正しい: 「この研究はと連携してに行われました 地元の大学。」
* 少ないフォーマル: 「研究はでに行われました 地元の大学。」
ただし、 特定のコンテキストに応じて、「with」がより適切な選択である場合があります。例えば:
* "with"は、物理的な近接性または接続を記述するために使用できます。 「テーブルは花で飾られていました。」
* "with"は、原因または理由を説明するためにも使用できます。 「彼は彼女に激怒した。」
最終的に、最良の選択は特定のコンテキストと伝えたいものに依存します。ただし、正式なコラボレーションやパートナーシップを強調したい場合は、 " 通常、より適切な選択です。
