一般的な「皮肉」 :
* sardonique (SAR-DOH-NEEKと発音):これは最も一般的で直接的な翻訳です。それは苦い、あざけりのトーンを意味します。
* 皮肉 (EE-ROH-Neekと発音):これも一般的な翻訳であり、皮肉の使用を強調しています。
より具体的な「皮肉」 :
* Moquur (Moh-kerと発音):これは、遊び心がありからからかいの皮肉なトーンを指します。
* Caustique (Koh-Steekと発音):これは、鋭く、噛み、しばしば傷つく皮肉なトーンを意味します。
* aigre-doux (eh-gr-dooと発音):これは「bittersweet」に翻訳され、ユーモラスでわずかにメランコリックな皮肉なトーンを指します。
最良の選択は、特定の状況と伝えたいトーンに依存します。
たとえば、誰かが皮肉に批判的である場合、「サードニック」または「カスティック」が適切です。しかし、誰かがふざけてock笑している場合、「ムケール」の方が適しています。
