"Only"または "Just":
* ラマン - これは最も一般的で直接的な翻訳です。
* lang - 「ラマン」のより短く、より非公式なバージョン。
「simply」または「純粋に」:
* basta - これは、何かが簡単であるか基本的であることを意味します。
* ラマン - ここでも使用できますが、それほど微妙ではないかもしれません。
例:
* 「私は単に質問したいだけです。」
* "Gusto Ko Lang Magtanong。" (「ラング」を使用)
* 「これは単なる提案です。」
* "ito ay mungkahi lamang。" (「ラマン」を使用)
* 「彼は単なる友人です。」
* "Kaibigan Lang Siya。" (「ラング」を使用)
* 「これは単なるゲームです。」
* "Laro Lang Ito。" (「ラング」を使用)
* 「私は単なる学生です。」
* "mag-aaral lamang ako。" (「ラマン」を使用)
「単に」に相当する適切なタガログ語を選択する際には、特定のコンテキストを考慮することが重要です。
