名詞/フレーズ/条項を接続する場合:
* at (「at」と発音) - これは「」と言うのに最も一般的で汎用性の高い方法です。
*例:「Ang LapisのAng Libro」(本と鉛筆)
* saka (「サカで」と発音) - これは、2つのアクションまたはイベントを順番に接続するために使用されます。
*例:「Kumain Ako ng Tanghalian、Saka Naglaro sa Parke」(昼食を食べてから公園で演奏しました)
* pati na rin (「パティナリン」と発音) - これは、何かも含まれていることを強調するために使用されます。
*例:「Gusto Ko ng Pizza、Pati na rin ng Pasta」(ピザが欲しい、パスタもあります)
形容詞を接続するための:
* at (「at」と発音) - これは、形容詞を接続する最も一般的な方法です。
*例:「マラカのアン・アソ・アイ・マラキ」(犬は大きくて強い)
* saka (「サカで」と発音) - これは形容詞ではあまり一般的ではありませんが、対照的な品質を強調するために使用できます。
*例:「サカ・マシパグのアン・バタ・アイ・マガンダ」(子供は美しく、勤勉です)
動詞を接続する場合:
* at (「at」と発音) - これは動詞を接続する最も一般的な方法です。
*例:「KumakainのNaglalakad Ako」(私は歩いて食べています)
その他のバリエーション:
* kasama (「Kasa -Ma」と発音) - これは「一緒に」または「一緒に」を意味し、いくつかのコンテキストでも「」と「」のように機能する可能性があります。
*例:「Nagpunta siya sainehan kasama ang kanyang kaibigan」(彼は友人と一緒に映画館に行きました)
最適な翻訳を選択することは、特定のコンテキストと伝えたいニュアンスに依存します。
