>> ZG·言語学習 >  >> 理論言語学 >> プラグマティクス

フランスの動詞の通行人は、複合時制のETREと共役し、いつAVoirと結合しているのですか?

フランスの動詞「通行人」で「être」と「avoir」を使用する時期の内訳は次のとおりです。

「通行人」と「être」

* 動き/状態の変化: 「通行人」が位置、状態、または状態の変化を示す場合、「être」と共役します。 これは、英語で「Beになる」がどのように使用されるかに似ています。

* 例:

* elle estpasséedebruneàblonde。 (彼女はブルネットから金髪に行きました。)

* le temps estpassétropvite。 (時間が早すぎました。)

* lafêteestpasséesans incombre。 (パーティーは断続的に出かけました。)

「Avoir」を備えた「通行人」

* アクション/アクティビティ: 「通行人」がアクションまたはアクティビティを指す場合、「Avoir」と共役します。これは、英語で「支出」または「do」がどのように使用されるかに似ています。

* 例:

* j'aipassélasoiréeàlire。 (私は夜を読んで過ごしました。)

* ils ontpasséunbon瞬間ala plage。 (彼らはビーチで楽しい時間を過ごしました。)

* elle apassésonexamen。 (彼女は試験に合格しました。)

重要な考慮事項

* 「Avoir」を備えた「通行人」がより一般的です。 「通行人」のほとんどの使用にはアクションまたはアクティビティが含まれるため、「Avoir」がより頻繁に使用されます。

* 「パッシャー」「être」はあまり一般的ではありませんが、認識することが重要です。 「通行人」の意味が、状態の変化か単純な行動を意味するかに注意してください。

例:

* j'aipasséunbon moment。 (私は楽しい時間を過ごしました。) - これはアクション(「楽しい時間を過ごす」)であるため、「avoir」を使用します。

* le temps apassé。 (時間が経過しました。) - これは状態の変化(前進する時間)であるため、「avoir」を使用します。

* leフィルムESTパッセリアラテレビジョン。 (映画はテレビで再生されました。) - これは州の変化です(映画は放送されています)ので、「être」を使用します。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。