しかし、放digの息子のたとえ話の文脈における「放dig」の意味は、 "pag-aaksaya"(浪費)または「マルワグ・サ・ペラをpagigingする」(お金でゆるい)についてです。
"nawalang anak"(Lost Son)を使用することもできます または "nawalang kapatid"(兄弟の失われた) 物語の中で放digの息子を参照すること。
最終的に、最良の翻訳はあなたの使用の特定のコンテキストに依存します。
しかし、放digの息子のたとえ話の文脈における「放dig」の意味は、 "pag-aaksaya"(浪費)または「マルワグ・サ・ペラをpagigingする」(お金でゆるい)についてです。
"nawalang anak"(Lost Son)を使用することもできます または "nawalang kapatid"(兄弟の失われた) 物語の中で放digの息子を参照すること。
最終的に、最良の翻訳はあなたの使用の特定のコンテキストに依存します。