一般的な「本物」:
* vrai: これは、「実際」の最も一般的で一般的な翻訳です。
*例:「c'est un vrai ami」 (これは本当の友達です。)
* réel: これは、「リアル」のよりフォーマルで文学的な翻訳です。
*例:「LeDangerétaitRéel。」 (危険は本物でした。)
「本物」または「本物」という意味での「本物」:
* Authingique: これは、本物または本物のものを参照するときの「本物」の最良の翻訳です。
*例:「C'est un tableau eacepurecique。」 (これは本物の絵です。)
「実際の」または「既存」という意味での「本物」:
* réel: この翻訳は、「実際」が「実際の」または「既存」を意味する場合にも使用されます。
*例:「c'est unproblèmeRéel。」 (これは本当の問題です。)
複合語の一部として「本物」:
* レアリステ: これは「現実的」を意味します。
* レアリテ: これは「現実」を意味します。
最も適切な翻訳を選択するために、文のコンテキストを考慮することが重要です。
