>> ZG·言語学習 >  >> 理論言語学 >> プラグマティクス

フランス語で本物はどう言いますか?

フランス語の「本物」は、コンテキストに応じて、いくつかの異なる方法で翻訳できます。

一般的な「本物」:

* vrai: これは、「実際」の最も一般的で一般的な翻訳です。

*例:「c'est un vrai ami」 (これは本当の友達です。)

* réel: これは、「リアル」のよりフォーマルで文学的な翻訳です。

*例:「LeDangerétaitRéel。」 (危険は本物でした。)

「本物」または「本物」という意味での「本物」:

* Authingique: これは、本物または本物のものを参照するときの「本物」の最良の翻訳です。

*例:「C'est un tableau eacepurecique。」 (これは本物の絵です。)

「実際の」または「既存」という意味での「本物」:

* réel: この翻訳は、「実際」が「実際の」または「既存」を意味する場合にも使用されます。

*例:「c'est unproblèmeRéel。」 (これは本当の問題です。)

複合語の一部として「本物」:

* レアリステ: これは「現実的」を意味します。

* レアリテ: これは「現実」を意味します。

最も適切な翻訳を選択するために、文のコンテキストを考慮することが重要です。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。