さまざまなレベルの強度と直接性を持ついくつかのオプションがあります。
正式/間接:
* 我對你有好感(ngo doi nei you hou gam) - これは文字通り「私はあなたについて良い気持ちを持っている」に翻訳され、正式な設定で使用できます。
* 我對你有好感(ngo doi nei you gan jue) - 前のオプションと同様に、これは「私はあなたについて良い気持ちを持っている」という意味ですが、より感情的なつながりを意味します。
非公式/直接:
* 我好鍾意你(ngo hou zung yi nei) - これは「私は本当にあなたが好きです」に翻訳され、愛情を表現するためのより直接的な方法です。
* 我好錫你(ngo hou sik nei) - これは文字通り「私はあなたを心から愛している」に翻訳し、それを言うのに非常に愛情深く親密な方法です。
その他のオプション:
* 我對你感覺好好(ngo doi nei gan jue hou hou) - これは「私はあなたについてとても気分が良い」という意味であり、ポジティブな感情を表現するためのよりカジュアルな方法です。
* 我對你有好感(ngo doi nei you hao gan) - これは「私はあなたの良い印象を持っている」を意味し、より中立的な選択肢です。
重要なメモ:
*広東語の実際の発音は、あなたの地域と方言によってわずかに異なる場合があります。
*正しい表現を選択する際に話している人とのコンテキストとあなたの関係を考慮することが常に最善です。
*単語とジェスチャーの組み合わせを使用すると、感情をより効果的に伝えることができます。
