フォーマル:
* en un clind'œil: これは最も文字通りの翻訳であり、非常に一般的です。それはもう少しフォーマルで、しばしば書面で使用されます。
非公式:
* enunéclair: これは「フラッシュ中」を意味し、「瞬く間に」同様の意味を持っています。それはよりカジュアルで、話し言葉で一般的に使用されています。
* en un instant: これは「一瞬」を意味し、非公式のスピーチのもう1つの良い選択肢です。
* en un un tournemain: これは、「jiffy」または「flash」を意味します。これは、他のオプションよりも少し口語的でフォーマルではありません。
例:
* la voite a disparu en un un clind'œil 。 (車は瞬く間に消えました。)
* il fini Son travail enunéclair 。 (彼は一瞬で仕事を終えた。)
* elle est partie en un instant 。 (彼女はすぐに去りました。)
* ilaparélamachine en un un tournemain 。 (彼はジフィーでマシンを修正しました。)
あなたにとって最良の選択は、あなたが達成したい形式のコンテキストとレベルに依存します。
