マンダリン:
* 我爱你(wǒàinǐ) - これは最も一般的で文字通りの翻訳であり、「私はあなたを愛しています」を意味します。
* 我愛你(wǒàinǐ) - これは、同じフレーズの伝統的な中国の執筆スタイルです。
* 爱你(àinǐ) - これは、親しい友人やロマンチックなパートナーの間でよく使用される「Love You」と言うためのより非公式の方法です。
広東語:
* 我愛你(ngo5 oi3 nei5) - これは最も一般的で文字通りの翻訳であり、「私はあなたを愛しています」を意味します。
重要なメモ:
* フォーマル対非公式: マンダリンでの「我爱你」と「爱你」の選択は、コンテキストとあなたが演説している人との関係に依存します。
* 発音: トーンは、北京語と広東語で非常に重要です。 ネイティブスピーカーまたはオンラインリソースとの発音を練習して、正しく言うことを確認するのが最善です。
* 文化的ニュアンス: 翻訳は文字通りですが、英語と比較して、「Love You」が北京語と広東語でどのように表現されるかに微妙な文化的な違いがあるかもしれません。
他に質問がある場合はお知らせください!
