>> ZG·言語学習 >  >> 理論言語学 >> 音韻論

ポルトガル語で終わりは何と言いますか?

ポルトガル語の「終了」は、コンテキストに応じていくつかの翻訳を持つことができます。

「終了」の一般的な意味:

* Termina: これは最も一般的で一般的な翻訳です。

* acaba: これは別の一般的な翻訳であり、何かが終わりに近づいているという意味でよく使用されます。

「終了」の特定の意味:

* 極値: これは、ロープや棒の端などの何かの端を指します。

* ポンタス: これは、髪の毛の端のように、何かの端を参照するためのより非公式な方法です。

* ボルダス: これは、紙の端のような何かの端や境界を指します。

* フィン: これは、何かの目的または目標を指します。たとえば、「OS Fins justificam os meios」は「端が手段を正当化する」に変換されます。

例:

*「映画はハッピーエンドで終わります。」 - 「O Filme Termina com um final feliz」

*「道路は川で終わります。」 - 「エストラダ・ターミナ・ノー・リオ」。

*「両端でロープを切ります。」 - 「Corte a corda nas duas extermidades」

*「あなたの髪の端はどのようなものですか?」 - 「ポンタス・ド・ス・カベロのようなコモ・サン?」

*「地球の端」 - 「osはda terra」

「終了」の最良の翻訳は、特定の状況と伝えたい意味に依存します。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。