これがなじみのない理由です:
* "dulong" 通常、タガログ語では「終了」または「チップ」を意味します。
* "Bakuran" 「フェンスで囲まれたエリア」または「エンクロージャー」を意味します。
それらをまとめることは、すぐに共通のオブジェクトや概念を示唆していません。
「dulong-bakuran」が何を意味するのかをよりよく理解するために、
* より多くのコンテキストを提供する: この用語を聞いた状況はどうでしたか?
* それを使用した人に尋ねてください: 彼らは意図した意味を説明できるかもしれません。
あなたがより多くの情報を提供できるかどうか私に知らせてください、そして私はあなたがそれを翻訳するのを手伝うようにしてください!
