その理由は次のとおりです。
* 文化的特異性: モホークは、独自の神話と信念の中で、存在や生き物のために具体的な言葉を持っています。 他の文化の神話の生き物について、既存の言葉を持つことはまずありません。
* 音声の違い: サウンド「ラクショタ」は、モホークの音声システムで簡単な同等物を持っていないかもしれません。
* 意味ベースの翻訳: 直接的な翻訳の代わりに、Mohawk Wordsを使用してRakshóthaの特徴を説明しようとするかもしれません。 たとえば、あなたが言っている物語におけるその外観、行動、またはその役割を説明することができます。
適切なMohawkに相当するものを見つけるには、流fluentなMohawkスピーカーと相談し、Rakshóthaの概念を詳細に説明する必要があります。
