フォーマル:
* 息子フレアa les cheveuxchâtains。 (これは最も一般的で文字通りの翻訳です。)
* 息子フレアdes cheveux bruns (これはあまり一般的ではありませんが、それでも正しいです。)
非公式:
* 息子フレアdes cheveux marrons。 (これはそれを言う最も一般的な非公式の方法であり、茶色の暗い色合いを意味します。)
* 息子フレアa les cheveux roux。 (これは「彼の兄弟が赤い髪を持っている」を意味し、ほとんど赤みがかった明るい茶色の色合いに使用されます。)
茶色の非常に明るい色合いの場合:
* 息子フレアa les cheveux blondsfoncés。 (これは「彼の兄弟は暗い金髪の髪を持っている」に翻訳されます。)
また、形容詞「ブルン」または「シャタン」を使用して、兄弟に言及することなく髪の色を説明することもできます。
* les cheveux bruns。
* les cheveuxchâtains。
最良の選択は、コンテキストとあなたの望ましいレベルの形式に依存します。
