フォーマル/ダイレクト:
* 停(ting): これは、「停止」と言う最も基本的で直接的な方法です。英語の「停止」に似ており、さまざまな状況で使用できます。
* 唔好(M hou): これは文字通り「しない」に翻訳され、「何かをやめる」と言うために使用できます。たとえば、「唔好食(m hou sik)」は「食べない」を意味します。
非公式/命令:
* 唔使(m sai): これは「必要ない」ことを意味し、自分がしていることを止めるように誰かに伝えるために使用できます。たとえば、「唔使做(M sai Zou)」とは「やらない」という意味です。
* 唔使理(M sai lei): これは「気にしない」ことを意味し、誰かにあなたを悩ませるのをやめるように言うことができます。たとえば、「唔使理我(m sai lei ngo)」とは「私を気にしないでください」を意味します。
特定のコンテキスト:
* 停一停(ting jat ting): これは「少し停止する」ことを意味し、誰かに自分が何をしているのかを一時停止するように頼むことができます。
* 唔好再做(M Hou Zoi Zou): これは「もう一度やらないでください」を意味し、すでに行ったことをやめないように誰かに伝えることができます。
広東語で「停止」と言う最良の方法は、特定のコンテキストとスピーカーとリスナーの関係に依存します。
