>> ZG·言語学習 >  >> 理論言語学 >> 音韻論

フランス語で鈍いとはどう思いますか?

あなたが伝えたい文脈とニュアンスに応じて、フランス語で「それは鈍い」と言う方法がいくつかあります:

一般的な鈍さ:

* c'est ennuyeux: これは、「鈍い」の最も一般的で簡単な翻訳です。

* c'estフェード: これは「それは当たり障りのない」に翻訳され、興奮や風味の欠如を意味します。

* C'est Monotone: これは「単調な」を意味し、多様性や関心の欠如を示唆しています。

特に人を指す:

* il/elle est ennuyeux/ennuyeuse: これは「彼/彼女は鈍い」に翻訳され、人の性格を指します。

その他のオプション:

* c'est sansintérêt: これは「面白くない」ということを意味します。

* c'estsanséclat: これは「輝きがない」につながります。

* c'est plat: これは「フラット」を意味し、深さや興奮のない何かに使用できます。

最良の翻訳は、特定のコンテキストと伝えたい意味に依存します。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。