>> ZG·言語学習 >  >> 理論言語学 >> 音韻論

フランス語で口を閉めるのはどうですか?

フランス語で「口を閉じる」は、形式のコンテキストとレベルに応じて、いくつかの異なる方法で表現できます。

フォーマル:

* Fermez La Bouche。 (Fer -May La Boosh) - これは、「口を閉じる」を意味する最も直接的で文字通りの翻訳です。

* Veuillez Fermer La Bouche。 (vuh-lay fer-may la boosh) - これは、「口を閉じてください」を意味する、それを言うためのより丁寧な方法です。

非公式:

* ferme ta gueule。 (Fermtagûl) - これは非常に非公式で粗雑で、「口を閉じる」ことを意味します。 それは失礼と見なされており、親しい友人とのみ使用する必要があります。

* tais-toi。 (Tay -twah) - これも非公式であり、「静かにする」または「黙って」を意味します。 「Ferme Ta Gueule」よりも少し中立ですが、正式な設定にはまだ適切ではありません。

その他のオプション:

* tu peux fermer la bouche? (あまりにもpuh fer -may la boosh) - これは、誰かに口を閉じるように頼む丁寧な方法です。つまり、「口を閉めることはできますか?」

* ne parle pas avec la bouche pleine。 (nuh parl pah ah -vehk la boosh plenn) - これは「口と話をしないでください」を意味します。

最良のオプションは、特定の状況とスピーカーとリスナーの関係に依存します。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。