フォーマルで詩的:
* 豚جانم(eshqe-ye janam) :これは文字通り「私の魂の愛」に翻訳され、深く、永続的な愛の強い感覚を持っています。
* 豚جان(azize-ye jan) :これは「私の魂に愛されている」という意味であり、深遠で精神的なつながりを意味します。
よりカジュアルで愛情深い:
* 豚E姦(Eshqe-ye man) :これは単に「私の愛」を意味し、ペルシア語で愛を表現する一般的な方法です。
* 豚(azizam) :これは「私の愛する人」または「私の愛」を意味し、非常に愛情深い用語です。
その他のオプション:
* θtReمِز協会の(hamdame-ye zendegim) :これは「私の仲間の人生」に翻訳され、共有された旅と絆を強調します。
* 執事یگese麦Tou(nime-ye gomshode-ye man) :これは「私の失われた半分」を意味し、「私が一緒にいるつもりだったもの」と言うロマンチックな方法です。
選択するものは、コンテキストとあなたが扱っている人との関係に依存します。 また、よりパーソナライズされた表現のために、さまざまなフレーズを組み合わせることもできます。たとえば、「私の魂に愛されている」と「私の愛」を強力でロマンチックな表現のために組み合わせた「عزیزِزیزِججانم、豚のジャナム、eshqe-ye man)」と言うことができます。
